wishvoyage: (pic#12329998)
Keru's translations! ([personal profile] wishvoyage) wrote2018-05-29 08:24 pm

IDOLiSH7 - Maybe [English translation + kanji + romaji]

Maybe
Sougo Ousaka (CV: Atsushi Abe)

 
English:
I kept my true feelings locked away
But with the fresh winds of May, they began to stir and blow about

Uh Oh oh oh oh oh oh oh
Even if I lost something, there's something I want to obtain
Uh Oh oh oh oh oh oh oh
And I met it by chance

"A fate I can't fight against,"
That's what everyone said
When I was forced into that narrow frame
But now I finally have
A place where I can face forward
And something for which I'll break down these walls
maybe

Though I searched for answers, they weren't things I could see
When you stand at a crossroads, what do you believe in?

Uh Oh oh oh oh oh oh oh
"I like what I like," I'll believe in the me who can say so
Uh Oh oh oh oh oh oh oh
Even more strongly

Make a wish
And look toward the future
If you shout out, something's bound to change
I can feel
That I'm not alone anymore, so
Even if it's far away, I'll seize the light someday
maybe

Things like proof don't even exist
So that's why I'll continue to challenge it

"A fate I can't fight against,"
I'll at least overcome that much
And grasp the light shining between the clouds
We, who came to understand each other,
Can surely open up a new door
maybe


Kanji:
閉じ込めていたんだ 本当の想い
5月の新風に吹かれ ざわめきだしてく

Uh Oh oh oh oh oh oh oh
何かを失っても 手に入れたいものに
Uh Oh oh oh oh oh oh oh
巡り会ったんだ

"抗えぬ運命"
人々はそう言うね
狭い枠へと収めたがる
でも僕にはもう
向かうべき場所がある
壁なんて打ち破るためにあるもの
maybe

答えを探したって 見えるようなものじゃない
岐路に立った時 君はなにを信じますか?

Uh Oh oh oh oh oh oh oh
好きなものは好きだと 言える自分信じよう
Uh Oh oh oh oh oh oh oh
もっと強く

願いをかけて
未来を見つめよう
叫べば何か変わるはずさ
1人じゃないって
今は感じられるから
遠くてもいつの日か掴む光を
maybe

確証など有りはしないさ
そうだからこそ挑み続けてくんだ

"抗えぬ運命"
それさえ超えてく
雲間に射す光掴んで
互いの意味を
わかり合える僕らは
切り開く新しい扉をきっと
maybe


Romaji:
tojikomete itanda hontou no omoi
gogatsu no jshinpuu ni fukare zawameki dashiteku

Uh Oh oh oh oh oh oh oh
nanika wo ushinatte mo te ni iretai mono ni
Uh Oh oh oh oh oh oh oh
meguriattanda

"aragaenu unmei"
hitobito wa sou iu ne
semai waku e to osametagaru
demo boku ni wa mou
mukaubeki basho ga aru
kabe nante uchiyaburu tame ni aru mono
maybe

kotae wo sagashitatte mieru you na mono janai
kiro ni tatta toki kimi wa nani wo shinjimasu ka?

Uh Oh oh oh oh oh oh oh
suki na mono wa suki da to ieru jibun shinjiyou
Uh Oh oh oh oh oh oh oh
motto tsuyoku

negai wo kakete
mirai wo mitsumeyou
sakebeba nanika kawaru hazu sa
hitori janai tte
ima wa kanjirareru kara
tookutemo itsunohika tsukamu hikari wo
maybe

kakushou nado ari wa shinai sa
sou dakara koso idomi tsudzuketekunda

"aragaenu unmei"
sore sae koeteku
kumoma ni sasu hikari tsukande
tagai no imi wo
wakariaeru bokura wa
kirihiraku atarashii tobira wo kitto
maybe
TL notes:

I translated 新風 as "fresh winds" since it's one of the words used in the phrase "a breath of fresh air" (lit. "new wind"), but it can also be used in a way that means "new style."

Did you know that I love Sougo Ousaka with every fiber of my being? No? Okay.

Edit: As of 5/28/19, everything has been updated according to the official lyrics! Enjoy!


Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting